Le tombeau (Q2724): Difference between revisions

From MiMoText
Jump to navigation Jump to search
imported>Steffesm
(‎Created claim: characters string (P29): sir Charles, Jenny, George Hutner, Jakson, madame Brownn, Adding claim P29)
(‎Added reference to claim: language of work or name (P57): French (Q4005), #quickstatements; #temporary_batch_1702391503697)
 
(27 intermediate revisions by 3 users not shown)
label / enlabel / en
Le tombeau, ouvrage posthume d’Anne Radcliffe, auteur de l’Abbaye de Sainte-Claire, des Mystères d’Udolphe, de l’Italien, etc., traduit sur le manuscrit par Hector-Chaussier et Bizet
Le tombeau
label / frlabel / fr
Le tombeau, ouvrage posthume d’Anne Radcliffe, auteur de l’Abbaye de Sainte-Claire, des Mystères d’Udolphe, de l’Italien, etc., traduit sur le manuscrit par Hector-Chaussier et Bizet
Le tombeau
label / delabel / de
Le tombeau, ouvrage posthume d’Anne Radcliffe, auteur de l’Abbaye de Sainte-Claire, des Mystères d’Udolphe, de l’Italien, etc., traduit sur le manuscrit par Hector-Chaussier et Bizet
Le tombeau
aliases / fr / 0aliases / fr / 0
 
Le tombeau, ouvrage posthume d’Anne Radcliffe, auteur de l’Abbaye de Sainte-Claire, des Mystères d’Udolphe, de l’Italien, etc., traduit sur le manuscrit par Hector-Chaussier et Bizet
Property / BGRF ID: 99.47 / reference
 
Property / author: BIZET / reference
 
Property / author: CHAUSSIER, Hector / reference
 
Property / title: Le tombeau, ouvrage posthume d’Anne Radcliffe, auteur de l’Abbaye de Sainte-Claire, des Mystères d’Udolphe, de l’Italien, etc., traduit sur le manuscrit par Hector-Chaussier et Bizet (français) / reference
 
Property / place of publication string: Paris (français) / reference
 
Property / publication date: 1799 / reference
 
Property / publication date string: an septième (français) / reference
 
Property / distribution format string: 2t. in-12 (français) / reference
 
Property / number of pages string: 227, 267p. (français) / reference
 
Property / narrative form string: 3e personne, avec récits intercalés 1re personne (français) / reference
 
Property / characters string: sir Charles, Jenny, George Hutner, Jakson, madame Brownn (français) / reference
 
Property / BGRF_plot_theme
 
à bord d’un bateau qui revient de Jamaïque, Angleterre, île déserte (français)
Property / BGRF_plot_theme: à bord d’un bateau qui revient de Jamaïque, Angleterre, île déserte (français) / rank
 
Normal rank
Property / BGRF_plot_theme: à bord d’un bateau qui revient de Jamaïque, Angleterre, île déserte (français) / reference
 
Property / BGRF_tone_intention
 
aventures romanesques, éléments sombres, mystères (français)
Property / BGRF_tone_intention: aventures romanesques, éléments sombres, mystères (français) / rank
 
Normal rank
Property / BGRF_tone_intention: aventures romanesques, éléments sombres, mystères (français) / reference
 
Property / instance of
 
Property / instance of: literary work / rank
 
Normal rank
Property / instance of: literary work / reference
 
Property / genre
 
Property / genre: fictional prose / rank
 
Normal rank
Property / genre: fictional prose / reference
 
Property / narrative form
 
Property / narrative form: heterodiegetic / rank
 
Normal rank
Property / narrative form: heterodiegetic / reference
 
Property / place of publication
 
Property / place of publication: Paris / rank
 
Normal rank
Property / place of publication: Paris / reference
 
Property / language of work or name
 
Property / language of work or name: French / rank
 
Normal rank
Property / language of work or name: French / reference
 

Latest revision as of 08:47, 13 December 2023

No description defined
Language Label Description Also known as
English
Le tombeau
No description defined

    Statements

    Le tombeau, ouvrage posthume d’Anne Radcliffe, auteur de l’Abbaye de Sainte-Claire, des Mystères d’Udolphe, de l’Italien, etc., traduit sur le manuscrit par Hector-Chaussier et Bizet (français)
    3e personne, avec récits intercalés 1re personne (français)
    sir Charles, Jenny, George Hutner, Jakson, madame Brownn (français)
    à bord d’un bateau qui revient de Jamaïque, Angleterre, île déserte (français)
    aventures romanesques, éléments sombres, mystères (français)