Voyage de trois Turcs de qualité, histoire mêlée de vrai et de faux comme le sont presque toutes celles qu’on lit, traduite de l’arabe (Q1591): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
imported>Steffesm (Created claim: BGRF_plot_theme (P30): voyage, aventures saugrenues, quelques descriptions touristiques, Adding claim P30) |
imported>Steffesm (Created claim: BGRF_tone_intention (P31): ton satirique, Adding claim P31) |
||
Property / BGRF_tone_intention | |||
ton satirique (français) | |||
Property / BGRF_tone_intention: ton satirique (français) / rank | |||
Normal rank |
Revision as of 01:01, 23 July 2022
No description defined
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | Voyage de trois Turcs de qualité, histoire mêlée de vrai et de faux comme le sont presque toutes celles qu’on lit, traduite de l’arabe |
No description defined |
Statements
67.12
0 references
anonym
0 references
Voyage de trois Turcs de qualité, histoire mêlée de vrai et de faux comme le sont presque toutes celles qu’on lit, traduite de l’arabe (français)
0 references
A Folichonopolis (français)
0 references
1767
0 references
1767 (français)
0 references
3e personne avec deux récits intercalés 1re personne (français)
0 references
Normandie, Bretagne (français)
0 references
Ibrahim Pâté, Isaac Vypato, Issachar-Joachim Modé, Mlle Monplaisir (français)
0 references
voyage, aventures saugrenues, quelques descriptions touristiques (français)
0 references
ton satirique (français)
0 references