Le tombeau (Q2724): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
imported>Steffesm (Created claim: author (P5): CHAUSSIER, Hector (Q234), Adding claim P5) |
(Added reference to claim: language of work or name (P57): French (Q4005), #quickstatements; #temporary_batch_1702391503697) |
||||||||||||||
(35 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||||||||||||||
label / en | label / en | ||||||||||||||
Le tombeau | Le tombeau | ||||||||||||||
label / fr | label / fr | ||||||||||||||
Le tombeau | Le tombeau | ||||||||||||||
label / de | label / de | ||||||||||||||
Le tombeau | Le tombeau | ||||||||||||||
aliases / fr / 0 | aliases / fr / 0 | ||||||||||||||
Le tombeau, ouvrage posthume d’Anne Radcliffe, auteur de l’Abbaye de Sainte-Claire, des Mystères d’Udolphe, de l’Italien, etc., traduit sur le manuscrit par Hector-Chaussier et Bizet | |||||||||||||||
Property / BGRF ID: 99.47 / reference | |||||||||||||||
Property / author: BIZET / reference | |||||||||||||||
Property / author: CHAUSSIER, Hector / reference | |||||||||||||||
Property / title | |||||||||||||||
Le tombeau, ouvrage posthume d’Anne Radcliffe, auteur de l’Abbaye de Sainte-Claire, des Mystères d’Udolphe, de l’Italien, etc., traduit sur le manuscrit par Hector-Chaussier et Bizet (français) | |||||||||||||||
Property / title: Le tombeau, ouvrage posthume d’Anne Radcliffe, auteur de l’Abbaye de Sainte-Claire, des Mystères d’Udolphe, de l’Italien, etc., traduit sur le manuscrit par Hector-Chaussier et Bizet (français) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / title: Le tombeau, ouvrage posthume d’Anne Radcliffe, auteur de l’Abbaye de Sainte-Claire, des Mystères d’Udolphe, de l’Italien, etc., traduit sur le manuscrit par Hector-Chaussier et Bizet (français) / reference | |||||||||||||||
Property / place of publication string | |||||||||||||||
Paris (français) | |||||||||||||||
Property / place of publication string: Paris (français) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / place of publication string: Paris (français) / reference | |||||||||||||||
Property / publication date | |||||||||||||||
1799
| |||||||||||||||
Property / publication date: 1799 / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / publication date: 1799 / reference | |||||||||||||||
Property / publication date string | |||||||||||||||
an septième (français) | |||||||||||||||
Property / publication date string: an septième (français) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / publication date string: an septième (français) / reference | |||||||||||||||
Property / distribution format string | |||||||||||||||
2t. in-12 (français) | |||||||||||||||
Property / distribution format string: 2t. in-12 (français) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / distribution format string: 2t. in-12 (français) / reference | |||||||||||||||
Property / number of pages string | |||||||||||||||
227, 267p. (français) | |||||||||||||||
Property / number of pages string: 227, 267p. (français) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / number of pages string: 227, 267p. (français) / reference | |||||||||||||||
Property / narrative form string | |||||||||||||||
3e personne, avec récits intercalés 1re personne (français) | |||||||||||||||
Property / narrative form string: 3e personne, avec récits intercalés 1re personne (français) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / narrative form string: 3e personne, avec récits intercalés 1re personne (français) / reference | |||||||||||||||
Property / characters string | |||||||||||||||
sir Charles, Jenny, George Hutner, Jakson, madame Brownn (français) | |||||||||||||||
Property / characters string: sir Charles, Jenny, George Hutner, Jakson, madame Brownn (français) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / characters string: sir Charles, Jenny, George Hutner, Jakson, madame Brownn (français) / reference | |||||||||||||||
Property / BGRF_plot_theme | |||||||||||||||
à bord d’un bateau qui revient de Jamaïque, Angleterre, île déserte (français) | |||||||||||||||
Property / BGRF_plot_theme: à bord d’un bateau qui revient de Jamaïque, Angleterre, île déserte (français) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / BGRF_plot_theme: à bord d’un bateau qui revient de Jamaïque, Angleterre, île déserte (français) / reference | |||||||||||||||
Property / BGRF_tone_intention | |||||||||||||||
aventures romanesques, éléments sombres, mystères (français) | |||||||||||||||
Property / BGRF_tone_intention: aventures romanesques, éléments sombres, mystères (français) / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / BGRF_tone_intention: aventures romanesques, éléments sombres, mystères (français) / reference | |||||||||||||||
Property / instance of | |||||||||||||||
Property / instance of: literary work / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / instance of: literary work / reference | |||||||||||||||
Property / genre | |||||||||||||||
Property / genre: fictional prose / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / genre: fictional prose / reference | |||||||||||||||
Property / narrative form | |||||||||||||||
Property / narrative form: heterodiegetic / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / narrative form: heterodiegetic / reference | |||||||||||||||
Property / place of publication | |||||||||||||||
Property / place of publication: Paris / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / place of publication: Paris / reference | |||||||||||||||
Property / language of work or name | |||||||||||||||
Property / language of work or name: French / rank | |||||||||||||||
Normal rank | |||||||||||||||
Property / language of work or name: French / reference | |||||||||||||||
Latest revision as of 08:47, 13 December 2023
No description defined
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | Le tombeau |
No description defined |
Statements
Le tombeau, ouvrage posthume d’Anne Radcliffe, auteur de l’Abbaye de Sainte-Claire, des Mystères d’Udolphe, de l’Italien, etc., traduit sur le manuscrit par Hector-Chaussier et Bizet (français)
1 reference
3e personne, avec récits intercalés 1re personne (français)
1 reference
sir Charles, Jenny, George Hutner, Jakson, madame Brownn (français)
1 reference
à bord d’un bateau qui revient de Jamaïque, Angleterre, île déserte (français)
1 reference
aventures romanesques, éléments sombres, mystères (français)
1 reference