Fragment d’un voyage de sir W. Shittle-headed, traduit de l’anglais (Q2271): Difference between revisions

From MiMoText
Jump to navigation Jump to search
imported>Steffesm
(‎Created claim: narrative form (P33): autodiegetic (Q39), Adding claim P33)
imported>Steffesm
(‎Added reference to claim: narrative form (P33): autodiegetic (Q39), Adding reference Q1)
Property / narrative form: autodiegetic / reference
 

Revision as of 09:39, 23 July 2022

No description defined
Language Label Description Also known as
English
Fragment d’un voyage de sir W. Shittle-headed, traduit de l’anglais
No description defined

    Statements

    88.10
    0 references
    anonym
    0 references
    Fragment d’un voyage de sir W. Shittle-headed, traduit de l’anglais (français)
    0 references
    1788
    0 references
    1788 (français)
    0 references
    2 part, in-18 (français)
    0 references
    ? , 114p. (français)
    0 references
    1re personne (français)
    0 references
    Angleterre, Italie (français)
    0 references
    Jenny, Charles **, Henri, Carolina (français)
    0 references
    aventures comiques d’un voyageur (français)
    0 references
    ton facétieux. A la manière du Voyage sentimental de Sterne (français)
    0 references