Rosa ou les châteaux en Espagne d’une jeune Angloise, traduite de l’anglois (Q2383): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
imported>Steffesm (Created claim: BGRF_tone_intention (P31): ton satirique, Adding claim P31) |
imported>Steffesm (Created claim: instance of (P2): literary work (Q2), Adding claim P2) |
||
Property / instance of | |||
Property / instance of: literary work / rank | |||
Normal rank |
Revision as of 01:28, 23 July 2022
No description defined
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | Rosa ou les châteaux en Espagne d’une jeune Angloise, traduite de l’anglois |
No description defined |
Statements
90.17
0 references
anonym
0 references
Rosa ou les châteaux en Espagne d’une jeune Angloise, traduite de l’anglois (français)
0 references
Paris (français)
0 references
1790
0 references
1790 (français)
0 references
2 part, in-12 (français)
0 references
?, 334p. (français)
0 references
3e personne (français)
0 references
Angleterre (français)
0 references
Rosa, milord Foodwille, milady Béville, miss d’Amby (français)
0 references
aventures comiques d’une jeune fille ingénue dans la bonne société (critique des mœurs) (français)
0 references
ton satirique (français)
0 references