Le château de Mortimore, conte gallois, traduit de l’anglois t? par le citoyen M.... (Q2627): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
imported>Steffesm (Added reference to claim: about (P36): sentiment (Q3087), Adding reference Q24) |
imported>Steffesm (Created claim: narrative form (P33): heterodiegetic (Q38), Adding claim P33) |
||
Property / narrative form | |||
Property / narrative form: heterodiegetic / rank | |||
Normal rank |
Revision as of 09:50, 23 July 2022
No description defined
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | Le château de Mortimore, conte gallois, traduit de l’anglois t? par le citoyen M.... |
No description defined |
Statements
98.7
0 references
anonym
0 references
Le château de Mortimore, conte gallois, traduit de l’anglois t? par le citoyen M.... (français)
0 references
Paris (français)
0 references
1798
0 references
(sic), an sixième (français)
0 references
in-18 (français)
0 references
204p. (français)
0 references
3e personne (français)
0 references
Pays de Galles (français)
0 references
Fitz-Elliott, M. Mortimore, mistriss Morland, miss Jennings (français)
0 references
aventures sanglantes et sentimentales (français)
0 references
roman noir (français)
0 references